Qualité – fiabilité – rapidité

Bienvenue au bureau de traduction Translingua Qualitas

Le bureau de traduction Qualitas TransLingua collabore avec des traducteurs et des interprètes de qualité supérieure. Nous sommes spécialisés en traductions de documents appartenant à différents domaines comme juridique, commercial et littéraire. Notre équipe se compose de traducteurs qui sont experts dans leur propre domaine. Cela signifie que, à part leur compétence, nos traducteurs possèdent mainte expérience. Ces facteurs, conjugué à un savoir-faire solide, leur permettent de vous procurer des traductions de qualité.

La traduction juridique

Ce domaine traite une catégorie vaste de documents comme la jurisprudence, les assignations, les verdicts, les documents juridiques et personnels, les diplômes, les actes de mariage, les permis de conduire, les attestations d'expérience (certificats d'aptitude), les certificats de bonne vie et mœurs etc.

Read More

Rates:

Our final goal is tomeet yourrequirements in the best way. Competitive prices and the qualityof our servicesare our primary objectives.

All our rates arecompletely free of obligations.

A rate is designedto give you thenecessary information regarding the price and allother useful information. Prices are exclusive ofVAT21%.

The price ofatranslation iscalculated according tothese included factors:

Number of words
Language Combination(source and target language)
Nature of the text(difficulty)
Deadline

Read More

Les traductions commerciales

Les traductions commerciales et technologiques :

Il s’agit ici de la traduction de documents et de contrats qui contiennent un grand nombre de termes spécifiquement employés dans les domaines commerciaux et techniques. Notamment toutes sortes de brochures et de manuels techniques. Voici quelques exemples :

Contrats et accords
Documents bancaires et d'assurances
Présentation de votre entreprise
Documents commerciaux et financiers
Documents de douane
Documents touristiques et culturels
Documents du secteur agroalimentaire et environnemental
Documents administratifs
Documents médicaux et pharmaceutiques
Documents industriels (chimique, construction, métallurgie, automobile, etc)
Documents Informatique (TIC, logiciel, sites Internet, etc.)
Télécommunications
Les médias (sous-titrage, la presse, industrie cinématographique, etc.)

Read More

TRADUCTION

Traduire signifie premièrement, un processus de compréhension et d’analyse d’un texte ou d’un document et deuxièmement, elle est un processus transférentiel du contenu de la langue source vers la langue cible. La traduction dépend toujours du texte à traduire. En général, il y a deux types de textes :

Les textes qui exigent une `` traduction littéral ``:

En ce cas-ci, l’étendu d’interprétation et de liberté du traducteur est limité par la nature du texte. Comme par exemple dans les textes médicaux et légaux.

Les textes qui exigent une traduction plus que littéral:

En ce cas, le traducteur est censé chercher l’idée et la signification dissimulée du texte. La traduction est en fait une représentation du texte original dans langue cible. Pour une bonne traduction, la connaissance culturelle et historique et les coutumes de locuteurs de la langue source et de la langue cible sont obligatoires. Les textes littéraires (textes historiques, philosophiques, etc.), les proverbes etc. appartiennent à ce type.

Sur les traductions certifiées (conformes) et légalisées:

En certains cas, le document traduit ne doit pas seulement être certifié mais aussi légalisé. Translingua vous offre aussi bien la traduction certifiée que légalisée (à la demande du client).

Read More

La traduction générale

Ce genre de traduction ne peut pas être catégorisé sous un autre genre. Les traductions de textes manuscrits et de mémoires sont ici de bons exemples.

Read More

La traduction littéraire

Dans la traduction littéraire, la transformation des concepts et des idées est le facteur essentiel. Les mots ne doivent pas uniquement être traduits dans la langue cible, mais ils doivent aussi transmettre fidèlement toutes les nuances et les connotations imaginables du texte dans la langue source. Les exemples comprennent des traductions de la poésie, de romans, etc.

Read More

Why Choose Us

Qualité – fiabilité – rapidité

Contact us if you want us to do any Tanslation works

100% Quality Guaranteed