Beëdigde vertalingen:

Om uw documenten bestemd voor officiële doeleinden in België te kunnen gebruiken, is een beëdigde vertaling vereist.

Een beëdigde vertaling wordt gemaakt door onze beëdigde vertaler. De beëdiging bij de rechtbank maakt de handtekening van beëdigde vertalers officieel en rechtsgeldig. De vertaling wordt voorzien van een verklaring en handtekening en stempel.

Beëdigde vertaler:

Voor het vertalen van officiële documenten werken wij met beëdigde vertalers van en naar verschillende talen. Een vertaler die beëdigd is door de rechtbank heeft de bevoegdheid officiële aktes en documenten te vertalen naar de taal waarin hij is beëdigd. Zijn handtekening op de vertaling wordt door middel van legalisatie op de rechtbank rechtsgeldig verklaard.

 

Apostille en legalisaties:

 

Eveneens kunnen wij zorgen voor een apostille en legalisaties bij FOD Justitie en FOD Buitenlandse Zaken in Brussel. Onze koeriersdienst levert vervolgens de beëdigde en gelegaliseerde vertaling bij u af of deze wordt per post opgestuurd.

 

Beëdigde vertaling naar het Nederlands:

 

Om uw aktes van een ander land in België te kunnen gebruiken, heeft u een beëdigde vertaling naar het Nederlands nodig. Onze beëdigde vertalers vertalen vanuit alle talen naar het Nederlands.

 

Na de legalisatie wordt de beëdigde vertaling eerst als scanversie per e-mail doorgestuurd. Het origineel volgt per post naar een door u gewenst adres.

 

Uiteraard zijn onze vertalers u ook van dienst bij alle andere soorten vertalingen naar het Nederlands.

 

Opmerking betreffende beëdigde en gelegaliseerde vertalingen:

 

In bepaalde gevallen moet een document niet alleen beëdigd vertaald, maar ook gelegaliseerd worden. Translingua verleent zowel beëdigde en gelegaliseerde vertaling als vertalingen zonder legalisatie (indien niet gewenst door de klant).

 

 

 

Een beëdigde vertaling wordt uitgevoerd door een vertaler die de eed heeft afgelegd bij een rechtbank in België. Een vertaling van een beëdigd vertaler wordt gelegaliseerd door de Rechtbank van Eerste Aanleg. Dit noemt men in het algemeen een gelegaliseerde of officiële vertaling. De gelegaliseerde vertaling is rechtsgeldig in heel België.

 

Als u de beëdigde vertaling in het buitenland wenst te gebruiken, moet de vertaling in sommige gevallen ook door FOD Justitie en FOD Buitenlandse Zaken in Brussel gelegaliseerd worden. De legalisatie bij FOD Buitenlandse Zaken noemt men een apostille. De vertaling is vervolgens rechtsgeldig in die landen die het Apostilleverdrag van 5 oktober 1961 in Den Haag hebben ondertekend.

 

Een apostille is niet nodig bij gebruik in andere EU-landen. Voor meer informatie kunt u ons steeds een e-mail sturen.

 


Legalisatie van de beëdigde vertaling door de Rechtbank van Eerste Aanleg

 

Legalisatie door de FOD Justitie in Brussel

 

Legalisatie door de FOD Buitenlandse Zaken in Brussel

 

Legalisatie door de ambassade te Brussel van het desbetreffende land